Die Hütte kann unter Einhaltung der Vorgaben des Bundes und den Empfehlungen des SAC Zentralvorstands bezüglich Covid-19 geöffnet werden.
Neu | online Reservation |
Hüttenchef | Irene & Dölf Grossniklaus Steinen, Dellacherstrasse 6 3803 Beatenberg rottalhuette@sac-interlaken.ch +41 79 546 89 56 |
Höhe ü. Meer | 2755m |
Schlafplätze | 28 |
Winterraum | 28 |
Hüttentelefon | +41 33 855 2445 |
Koordinaten | E 638'830 / N 152'875 |
Kartenblatt | Nr. 1249 resp. 264 |
Preisliste |
Öffnungszeiten | Die Hütte ist ganzjährig offen.
Von Anfang/Mitte Juni bis Ende September an den Wochenenden von einem Clubmitglied bewartet. Mahlzeiten auf Anfrage erhältlich. | ||||
Halbpension wenn bewartet | Umfasst Abendessen, Morgenessen (Brot fürs Morgenessen muss mitgebracht werden), Marschtee. | ||||
Küche | Pfannen, Geschirr, Besteck, Kaffee, Tee, Milchpulver, Zucker, Salz, Gewürze, Holzkochherd und Holz zum Kochen vorhanden.
Getränke zum Verkauf. | ||||
Schlafplätze | Wolldecken | ||||
Wasser | Fliessendes Wasser vor der Hütte.
Im Winter Schnee schmelzen. | ||||
Bezahlung | Bar in Hüttenkasse oder Banküberweisung (kein Twint)
| ||||
Zustieg | Zustieg für erfahrene Bergwanderer im Sommer ab Stechelberg via P.1204 - Altläger - Madfura - P.2096 - Bäreflue in ca. 5.5 h, T4. In der kalten Jahreszeit (schnee-/eisbedeckter Hüttenweg) ist die Hütte sehr erfahrenen Berggängern vorbehalten. | ||||
AGB | Es gelten die folgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) für SAC-Hütten. |
Open | Open all year round. Self-catering.
Week-ends: if the weather conditions are good, there will be a warden in the hut between June and September. Meals on request. | ||||
Half-board when attended | Includes supper, breakfast, (bread for breakfast must taken with), "Marsch-tea". | ||||
Kitchen | Wood stove (wood available). Pans, dishes, cutlery, coffee, tea, powdered milk, sugar, salt, herbs.
Beverages available. | ||||
Water | Summertime: running water in front of the hut.
Wintertime: snow to melt. | ||||
Dormitory | Woollen blankets. | ||||
Payment | Cash in the hut or bank transfer (no twint)
| ||||
Way to the hut | For experienced mountaineers only! During summertime from Stechelberg via P.1204 - Altläger - Madfura - P.2096 - Bärenflue in about 5,5 hours, T4.
During wintertime the path is covered with snow and ice. | ||||
GT&C | General Terms and Conditions (CT&Cs) for SAC Huts |
Ouvert | Cabane ouverte toute l'année, autosuffisanse.
Entre juin et septembre il y a un gardien pour les weekends. Repas simples sur demande. | ||||
Demi-pension si gardiennée | Contient souper, déjeuner, (pain pour le déjeuner doit être apporté), "Marschtee". | ||||
Cuisine | Possibilité de cuisinier sur cuisinière à bois. (bois disponible).
Casseroles, assiettes, couverts, thé, café, poudre de lait, sucre, sel, épices. Boissons à disposition. | ||||
Eau | En été: eau de source devant la cabane
En hiver: neige à fondre | ||||
Dortoir | Couvertures en laine | ||||
Accès | Pour alpinistes expériencés!
En été, monté de Stechelberg - P.1204 - Altläger - Madfura - P.2096 - Bäreflue, environ 5,5 heures, T4. En hiver, le sentier est couvert de neige et glace. | ||||
Payment | En espèces ou par versement banquaire (pas de twint)
| ||||
CG | Conditions générales (CG) pour les cabanes du CAS |
Apertura | La capanna è apperta tutto l'anno.
Da giugno a settembre c'è un custode nei weekend. Possibilità di pasto su richiesta. | ||||
Mezza pensione se custodito | Contena cena, prima colazione, (porta con te il pane per la prima colazione), "Marschtee". | ||||
Cucina | Possibilità di cucinare su fornello a legna. La capanna è fornita di padelle, piatti, posate, tè, caffè, latte in polvere, zucchero, sale e spezie.
Bevande disponibile. | ||||
Acqua | In estate: L'acqua è fornita dal rubinetto ubicato fuori dalla capanna.
In inverno: Sciogliere la neve. | ||||
Dormitorio | La capanna è provista di coperte di lana. | ||||
Accesso | Per alpinisti esperti!
In estate, salire da Stechelberg - P.1204 - Altläger - Madfura - P.2096 - Bäreflue, circa 5,5 ore, T4. In inverno il percorso presenta neve e ghiaccio. | ||||
Pagamento | Pagare in contanti o bonifico bancario (no twint)
| ||||
CGC | Condizioni generali di contratto (CGC) per le capanne del CAS |